«Зашпрехали» пока не все. Языковая подготовка к ЧМ несовершенна
До Чемпионата Мира по футболу осталось 14 дней. Ранее мы готовили материал про цены на жилье во время проведения ЧМ. На этот раз решили проверить уровень подготовки иностранного языка.
В 2017 году администрации Самары взялась разрабатывать комплекс мер по созданию комфортной языковой среды во время проведения Чемпионата мира по футболу FIFA 2018.
Руководитель городского Департамента образования Лилия Галузина рассказывала, что спецкурс по повышению уровня знаний английского языка предназначен в первую очередь для самарцев, которые будут задействованы на обслуживании иностранных гостей. Обучение проводилось на базе муниципальных образовательных учреждений с января 2018 года. Курс проходили волонтеры, экскурсоводы, сотрудники музеев, работники общественного транспорта, полицейские, муниципальные служащие и многие другие.
На английский язык должны перевести информационные указатели на улицах города, автоинформаторы в автобусах, трамваях и троллейбусах, также провести соответствующую работу с водителями такси, сотрудниками гостиниц, предприятий общественного питания.
На улицах города можно наблюдать информационные указатели, переведенные на английский язык.
Названия улиц написаны транскрипцией. Как пояснила РегионСамара переводчик Виктория Сидоренко, что перевод с кириллицы на латиницу будет восприниматься на слух намного проще, как для иностранцев, так и для местных русских жителей. «Такая же ситуация была в Казани во время проведения Универсиады. Там, например, есть остановка «Солнышко» (по названию магазина) и название перевели на английский по правилам – The sun. Этот верный перевод не помог никому, так как русскую версию названия «Солнышко» никто не отменил. Иностранец искал «The sun», а нужно было найти «Солнышко». Поэтому с точки зрения восприятия и во избежание путаницы, такой формат перевода вполне адекватный», — поясняет Виктория Сидоренко.
Разобравшись с указателями, РегионСамара решил проверить общественный транспорт. Проехав на автобусе, мы не услышали ни одного автоинформатора на английском языке, и задав вопрос кондуктору: «How much is the travel?» ( Какова стоимость проезда?), она пожала плечами и ушла. Далее мы проехали на такси и задали аналогичный вопрос, на что водитель протянул телефон с переводчиком и попросил написать. Единственный, кто разговаривал в автомобиле на английском языке – навигатор. Видимо, вопрос о специальных курсах по английскому языку так и остался не решен.
Ранее РегионСамара писал материал о туристическом маршруте, в котором анонсировались улицы старого города. На этот раз мы решили зайти в продуктовый магазин, расположенный на ул. Ленинградской (одна из улиц гостевого маршрута ЧМ-2018). Примерив на себя роль туристов, мы по –английски спросили продавцы: «How much does it cost?» (Сколько это стоит?). Женщина растерялась и попыталась буквально на пальцах объяснить стоимость товара. Соответственно, спрашивать про достопримечательности «Ленинградки» и города не было смысла.
На общении с обслуживающим персоналом города мы не остановились и решили проверить языковой уровень известных гостиниц. Запросы были отправлены в следующие отели: Ренессанс, Ibis, Hampton by Hilton. Ответы получили только от Ренессанса и Ibis. По информации данных отелей, уровень подготовки языка у персонала высокий, все свободно владеют английским языком. Также в отеле Ренессанс работают сотрудники со знанием немецкого, испанского и французского языков. Кроме того, в гостиницах есть указатели на русском и английском языках. Согласно стандартам бренда Marriott International, информация в номерах и меню в ресторанах представлены на двух языках – русском и английском. На рецепции и в ресторанах отеля гости могут получить англоязычный буклет «Навигатор», в котором содержится карта города, информация об интересных достопримечательностях и ресторанах Самары. Поскольку на момент сбора информации гостиница Lotte не функционировала, запрос не был отправлен.
Неизвестно, как обстоят дела в остальных гостиницах города, количество которых переваливает за 150.
По информации городского департамента образования, в список обслуживания иностранных гостей вошли и медицинские сотрудники. Год назад в Самарской области преподаватели вузов разработали специальную программу изучения английского языка. Преподаватель английского языка Ксения Крамерова занимается с группами двух уровней: начального и среднего. По ее словам, медики делают большие успехи.
Еще в 2014 году главный врач на стадионе FIFA 2018 в Самаре Армен Бенян пояснил, что из 250 членов медицинской команды английскому языку обучаются более половины, около 150 человек. Это врачи, которым предстоит работать непосредственно на стадионе и других объектах чемпионата. Также специалисты из уполномоченных больниц, которые будут принимать спортсменов, болельщиков и гостей чемпионата в Самаре, а таких по 100 человек в каждой больнице, тоже проходят на базе своих лечебных учреждений специальную подготовку, в том числе и по английскому языку. Занятия проходят в больнице имени Середавина.
До самого яркого и масштабного события Самары остаются считанные дни. Будем надеяться, что недочеты в срок устраняться и исправятся.