Русский язык живет и меняется вместе с нами.
Каждый день в нем появляются новые слова, но далеко не все приживаются. Многие заимствования вызывают у носителей языка настоящее сопротивление. В феврале 2023 года ВЦИОМ выяснил, что большинство россиян убеждены: чистоту родного языка нужно защищать всеми способами.
Мы изучили опрос и собрали список из 17 заимствований, которые вызывают самую острую неприязнь. Возможно, некоторые из этих слов используете и вы.
Самые раздражающие заимствования
- Апгрейд (от англ. upgrade). Звучит современно, но многие считают, что фразы «улучшить» или «обновить» куда понятнее и привычнее.
- Локация (от лат. locatio). Хотя слово и есть в словарях, его повсеместное использование вместо «места» или «площадки» многим кажется излишним.
- Лол (от англ. laughing out loud). Эта аббревиатура, означающая громкий смех, прочно обосновалась в интернет-переписке. Однако старшее поколение часто не понимает её и раздражается.
- Лук (в значении «образ»). Пришло из мира моды, но в быту у многих вызывает лишь недоумение. Не проще ли сказать «наряд» или «образ»?
- Мейнстрим (от англ. mainstream). Обозначает «основное направление» или «массовую культуру». Для многих это слово — синоним чего- модного, но непонятного.
- Окей (Ok). Казалось бы, это заимствование стало частью речи ещё decades ago. Но многие до сих пор находят его ненужным и просят заменить на русское «хорошо» или «ладно».
- Профит (от англ. profit). Слово, означающее выгоду, есть в словарях, но с пометкой «устаревшее» и «ироничное». Звучит неестественно.
- Рандомный (от англ. random). Раньше это был термин из IT-сферы, а теперь так говорят о чём угодно. Но для многих оно остаётся непонятным компьютерным жаргоном.
- Свитшот (от англ. sweatshirt). Название для тёплой кофты без застёжек. Многие предпочитают говорить просто «толстовка».
- Спич (от англ. speech). Хотя это слово использовали ещё классики, сегодня многие считают его ненужным, когда есть «речь» или «выступление».
- Токсик (от англ. toxic). Прямое значение — «ядовитый», но сейчас так чаще говорят о вредных отношениях или людях. Многих раздражает это переносное употребление.
- Тригерить (от англ. to trigger). Психологический термин, который стал модным и начал использоваться повсеместно. Многих это, в свою очередь, «тригерит».
- Фолловер (от англ. follower). Просто «подписчик» звучит для большинства куда естественнее.
- Фейл (от англ. fail). Ярлык для обозначения провала. Многим кажется, что «неудача» или «провал» передают смысл гораздо лучше.
- Фидбэк (от англ. feedback). Прочно вошло в офисный лексикон, но большинство предпочитает «обратную связь» или «отзывы».
- Хайп (от англ. hype). Обросло производными («хайпануть», «хайповый»), но так и не получило всеобщего одобрения.
- Экспириенс (от англ. experience). Сложное для восприятия слово, которое часто используют вместо простого и понятного «опыт».
Что говорят эксперты?
Лингвисты напоминают, что язык — это живой организм, и заимствования были всегда. Однако важно сохранять баланс. Использование иностранных слов должно быть оправданным, а не модной привычкой. Часто в русском языке уже есть точные и красивые аналоги, которые не уступают заимствованиям в выразительности, а порой и превосходят их.
Главный совет — говорить так, чтобы вас понимали, и не стесняться выбирать простые и ясные русские слова, пишет источник.
Фото: nrnews.ru