Права и обязанности заключенных Самары перевели на разные языки мира

А вы знали, что в исправительных учреждениях Самарской области содержат граждан нескольких государств? Например, в ИК-16 находятся уроженцы стран Африки.

Координационный совет при Минюсте России по Самарской области учел этот фактор и для того, чтобы адаптировать иностранцев к реалиям российских колоний, решил перевести тексты с правами и обязанностями осужденных на как можно больше иностранных языков. На данный момент памятки уже оформлены на английском, азербайджанском, белорусском, казахском, узбекском и  украинском языках.

Как сообщает региональная ГУФСИН в ближайших планах перевести тексты с правами и обязанностями заключенных на таджикский, туркменский, а также другие языки народов бывшего СССР. В этом им помогут представители культурно-национальных общественных организаций, действующих в Самаре.

Елизавета БЕЛОВА

belova@regionmedia.ru

 

 

Что будем искать? Например,Человек

Сайт использует файлы cookie. Оставаясь на сайте, вы подтверждаете своё согласие с политикой использования файлов cookie и сервиса Яндекс.Метрика.